القاهرة “المسلة السياحية” ….. يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث باليوم العالمى للترجمة بمجموعة كبيرة من الفعاليات حيث يقيم فى السادسة مساء الأثنين 30 سبتمبر الجارى ندوة بعنوان سياسات الترجمة يشارك فيها كل من الدكتور هشام عزمى الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة ، الأستاذ سعيد عبده رئيس اتحاد الناشرين المصريين ، المستشار حسام لطفى المستشار القانونى لاتحاد الناشرين ، الأستاذ محمد رشاد رئيس اتحاد الناشرين العرب ، الدكتورة فاطمة البودى رئيس مجلس إدارة دار العين للنشر والتوزيع ويديرها الدكتور انور مغيث .
كما يقدم المركز خصومات 50% على جميع الإصدارات احتفالا بهذا اليوم ،كما ينظم مجموعة من حفلات التوقيع بمقر منفذ البيع فى الرابعة عصرا حفل توقيع النسخة العربية من كتاب “تراث دافنشى” بحضور المترجمة ناهد الديب ، فى الرابعة والنصف حفل توقيع الطبعة العربية من كتاب “سبر اغوار العلم” بحضور المترجم الدكتور أحمد حمدى مصطفى ، حفل توقيع كتاب “جحا الصقلى ” بحضور الدكتور حسين محمود والدكتورة لمياء الشريف و فى الخامسة مساء حفل توقيع النسخة العربية من كتاب “السينما والتاريخ” بحضور مترجمة الكتاب الدكتورة سحر سمير يوسف .
يذكر أن اليوم العالمى للترجمة يحتفل به كل عام يوم 30 سبتمبر فى عيد القديس جيروم ،مترجم الكتاب المقدس ، ويرعها الاتحاد الدولى للمترجمين والذى تم تأسيسه فى عام 1953 ، وفى العام 1991 اطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء باليوم العالمى للترجمة كمناسبة سنوية لتعريف العالم بأهمية الترجمة ودور المترجمين الهام فى نقل المعارف والثقافات بين الحضارات المختلفة.