1. المرشد المغامرadventure guide
نتيجة لزيادة واتساع سياحة المغامرات فالأمر يتطلب عدد أكبر من المرشدين في هذا المجال مثل مرشد الجبال ، مرشد الصيد ، مرشد الدراجات . والعمل كمرشد مغامر يتطلب الإخلاص التام لهذه النوعية من مهن المغامرة أو الرياضة .
1. مدير الرحلات tour leaders
ومن وجهة نظري السياحية أطلق على تلك الوظيفة ( وظيفة الأحلام ) وأقول ” تخيل أنك تسافر دون أن تتكلف شيئا وأكثر من ذلك تتقاضى أجرا أيضا عن هذا السفر ” ، ولذلك فكثير من مديرو الرحلات لا يمكنهم الاستغناء عن وظيفتهم والقيام بأي وظيفة أخرى مهما كانت الاسباب .
. ويعرف مدير الرحلة بأنه الشخص الذي يدير الرحلة ويمثل بطبيعة الحال وكيل السفر أو منظم الرحلات ويكون مسئولا عن سلامة وانتظام الرحلة للمجموعة المصاحبة له وضمان حصول المسافرين على الخدمات الملائمة لهم وأن خط سير الرحلة المصمم من قبل الشركة متبع كما هو دون تغير وكل أفراد المجموعة الذين حصلوا على حجرات مناسبة لهم في الفنادق وتختلف كمية الشرح والمعلومات التي يقدمها مدير الرحلة لأفراد المجموعة تبعا لدور كل من المرشد ومدير الرحلة ، فالمرشد السياحي عندما ينضم إلى المجموعة في المدينة أو المزار يكون دور مدير الرحلة الشرح فقط التعليق بشكل بسيط ومحدود في هذه الحالة . أصبح لآن الكثير من مديرو الرحلات على علم كاف بالمناطق ولديهم معلومات وخبرة تؤهلهم للقيام بالعمل كمدير رحلة ومرشد في آن واحد . وفي النهاية يتداخل دور ومهام كل من المرشد ومدير الرحلة إلى حد كبير .
1. المترجمون Interpreters
مع أن كلمة مترجم لها أكثر من معنى أو مدلول فقد يقصد بها الشخص الذي يترجم اللغات الأجنبية أو الشخص الذي يتفاهم مع الآخرين بلغة الإشارة لكن المترجم في صناعة السفر والسياحة هو الشخص الذي يجيد فن الشرح .
من أهم خصائص المترجم :
1- الإقامة في مكان معين والقدرة على تقديم المعلومات والخبرات الخاصة بذلك المكان وكذلك شرح وتعريف هذا المكان ولو تطلب الأمر الانتقال إلى المجتمعات المجاورة لتقديم برامج إرشادية .
2- تقديم الخدمات للزائرين بشكل تطوعي .
8.المترجمون المرافقون في الدوائر الحكوميةDepartment or state escort interpreters
بجانب المرشدين الذي يقومون باصطحاب السياسيين والتجول معهم داخل الطرقات والغرف في وزارة الخارجية ووزارة السياحة فإن الوزارة تقوم أيضا بتوظيف عدد من المترجمين لمصاحبة الزوار المدعوين رسميا من قبل الحكومة . وهؤلاء الأشخاص عادة يكونون على مستوى عال لغويا لاصطحاب الزوار في البلدة قد تصل إلى شهر وذلك للقيام بالترجمة لهم . ودور المترجم المصاحب في هذه الحالة أقرب ما يكون اقرب إلى دور مدير الرحلة بحيث يكون مسئولا عن تلقي الزوار لنفس الخدمات التي تم تحديدها لهم من قبل .
ويتطلب هذا النوع من المرشدين أن يكونوا على دراية تامة باللغات الأجنبية والتمتع بصحة ومستوى عال من التعليم والمعلومات الثقافية الواسعة .
9.المرشد المتطوع docent
معظم المرشدين من هذه الفئة يتمتعون بكفاءة ومهارة عالية ويطلق عليهم في بعض الأحيان معلمين غير موظفين رسميا ويوجد عدد كبير من المرشدين المتطوعين في الولايات المتحدة بالمتاحف والكنائس والمنازل التاريخية .
وقد يعتقد البعض أن المرشد المتطوع في المناطق والمباني هو أمر سهل وبسيط ولكن على العكس من ذلك فالكثير من تلك المناطق تقوم بإجراء اختبارات على مستوى عالي لهؤلاء وتعقد دورات تدريبية لفترات طويلة ويكلف ذلك الوقت والمال . فالتعليم الفني لمرشد متطوع في معارض للفنون أو المتاحف المتخصصة يتجاوز أي تعليم أخر يتم من خلال الجامعات ، وبعض المتاحف تعتبر هذه النوعية من المرشدين عملية لا بد أن تتم بصفة مستمرة وبالتالي يتم وضع برامج تدريبية لهم طوال العام .
أبوالمعاطي صالح شعراوي
[email protected]